倪海厦仙师教我黄帝内经
(97)-示从容论篇之青/壮/老年治病之别、比类法、血无止法、伤肺症状?Līlā (2 / 9)
帝曰,夫从容之谓也。夫年长则求之於府,年少则求之於经,年壮求之於藏。今子所言皆失。八风菀热,五藏消烁,传邪相受。
夫浮而弦者,是肾不足也。沉而石者,是肾气内着也。怯然少气者,水道不行,形气消索也。咳嗽烦冤者,是肾气之逆也。
一人之气,病在一藏也。若言三藏俱行,不在法也。
雷公曰,於此有人,四支解堕、喘咳、血泄。而愚诊之,以为伤肺。切脉浮大而紧,愚不敢治。粗工下砭石,病癒多出血,血止身轻。此何物也?
倪师注:
h帝盘坐着,召见雷公问道,你学习医术又读了很多医书,如果确实读过所有医书,甚至达於《b类》一书,必能通於所有道理,请把你的长处说给我听听。
像五臓六腑中,胆、胃、小肠、大肠、脾臓、子胞、膀胱、脑、骨髓、涕、唾Ye、哭泣及悲哀所产生的泪水,所有水的代谢系统,这都是人T中必要知晓的。水的平衡发生偏差,病乃生也。你如果完全明了,则可以万全。若不明了,必生误治,招致世人的抱怨。
雷公答道,臣学过《脉经·上下篇》,已重复研究很多次了,但无法区分,且无法模拟其差异,无法尽知全部。所以无法回答皇上的问题。
h帝说,你试着说明五蒆的异常、六腑之间的不协调在何处,针灸的缺失、何时可用毒药治病、汤Ye的使用与药的区分,全都具T地说来听听。若有不明处,可以问我。
雷公答,凡肝虚、肾虚、脾虚,都会使人身T倦怠烦躁。吾人当给予强烈的药、针刺、热熨或汤剂等的治疗。但有的会好,有的不好,此时又该如何区分呢?
内容未完,下一页继续阅读