要怎麽搬一座富士山送你?(评文回馈)
作者已删书/作者:elia (2 / 11)
只是,那个世界里的她,为何身前会升起一团朦胧的迷雾呢,又为什麽看起来那麽像是梦呢?也许那真就是梦吧,因为现在也只有梦才能让他们再次相逢了。→这一整段得叙述让我看得云里雾里,末段一下说为什麽看起来那麽像是梦,一下又说也许真的是梦,因为只有在梦里才能看见Ai琴娜,这几句下来其实我很难判定哪一种可能才是真的,也很难判定哲瑞现在的状态算是相思还是做了个好梦。
好像有一阵无形的风从他身边拂过呢。→恩,那这个风有没有真的拂过他的身边呢
哲瑞心有所感,顺眼看了过去。在前方的石子小径上,不知何时起,凭空出现一个不知从何而来的神秘nV子→建议这一段的两个「不知」其一替换成相近词汇,减轻上的重叠感。
可当哲瑞与她四目相对,心里头却不由来的一阵不能自己的颤动
「Ai琴娜……」
哲瑞心头一荡。
接着,他立即就意识到自己认错人了。→不由来地一阵不能自己,不由来及不能自己我觉得择一使用即可,「心里头却不由来的一阵不能自己得颤动」其实也跟下面的「心头一荡」是同样意思,两者取依旧好。
她是怎麽来到她面前的?哲瑞很确定──除非自己的眼睛欺骗了自己──她绝对不是一步一个脚印走过来的,正如同他完全不晓得她是从何而来的一样。→我自己是觉得除非後接绝对有些突兀原因是绝对这个词对我而言是没有任何可能,可是除非这个词却包含了去除某种可能X,但要挑这一点我自己也认为吹毛求疵所以就仅是提出。
她的存在正在飞速侵入着、占据着他的感官,哲瑞在她面前毫无抵抗,像是能感受她的T温→与其说是毫无抵抗,我认为在这边使用毫无防备较为合适。
他在犹豫之间把小手怯怯伸了出去→我私心判断这边把「在」字去除会较通顺,又或者把在留着但「之间」一词已经使用多次,所以後面的犹豫之间改为「犹豫间」变为:他在犹豫间把小手怯怯伸了出去。
内容未完,下一页继续阅读